I found in the above clip the official English translation for the theme song 滄海一聲笑 for the movie The Swordsman or 笑傲江湖...
Unfortunately, some part of the original texts seemed to have been lost in traslations... for the Chinese and English versions don't seem quite match.... 8-O
http://www.youtube.com/watch?v=oAsvmLNz4rY
滄海一聲笑 滔滔兩岸潮
The seas laugh, lashing on both coasts
浮沉隨浪只記今朝
Carried in the waves, we have only now
蒼天笑 紛紛世上潮
The heavens laugh, at the troubled world
誰負誰勝出天知曉
Who is to win and lose, Only they know
江山笑 煙雨遙
The mountains laugh, the (fog and ?) rain is afar
濤浪淘盡紅塵俗世知多少
When the waves grow old, the world still goes on
清風笑 竟惹寂寥
The wind sniggers, lost in quite solitude
豪情還賸了一襟晚照
Bygone camaradie bequeaths a tinge of melancholy
蒼生笑 不再寂寥
Sniggering at my wasted life, (no longer?) afloat in the sea of loneliness
豪情仍在痴痴笑笑 啦......
I only have my cynicism to redeem my sanity (?) La la la la la…
Unfortunately, some part of the original texts seemed to have been lost in traslations... for the Chinese and English versions don't seem quite match.... 8-O
http://www.youtube.com/watch?v=oAsvmLNz4rY
滄海一聲笑 滔滔兩岸潮
The seas laugh, lashing on both coasts
浮沉隨浪只記今朝
Carried in the waves, we have only now
蒼天笑 紛紛世上潮
The heavens laugh, at the troubled world
誰負誰勝出天知曉
Who is to win and lose, Only they know
江山笑 煙雨遙
The mountains laugh, the (fog and ?) rain is afar
濤浪淘盡紅塵俗世知多少
When the waves grow old, the world still goes on
清風笑 竟惹寂寥
The wind sniggers, lost in quite solitude
豪情還賸了一襟晚照
Bygone camaradie bequeaths a tinge of melancholy
蒼生笑 不再寂寥
Sniggering at my wasted life, (no longer?) afloat in the sea of loneliness
豪情仍在痴痴笑笑 啦......
I only have my cynicism to redeem my sanity (?) La la la la la…
No comments:
Post a Comment